Keine exakte Übersetzung gefunden für متوسط دخل الفرد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch متوسط دخل الفرد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Renta individual media comparada con el PIB per cápita
    متوسط دخل الفرد مقاساً بنصيبه من الناتج المحلي الإجمالي
  • Este tipo de mala gestión económica es la razón por la cual un país que hace 45 años tenía un ingreso per cápita igual al de España se encuentra ahora en una de las situaciones económicas más desesperadas de América Latina.
    وذلك النوع من سوء الإدارة الاقتصادية هو السبب في أن بلدا كان متوسط دخل الفرد فيه قبل 45 عاما يساوي متوسط دخل الفرد في أسبانيا أصبح الآن من أبأس البلدان اقتصاديا في أمريكا اللاتينية.
  • El ingreso per cápita en las Islas Salomón ha caído actualmente más del 20% por debajo del nivel de 1995.
    وقد انخفض حاليا متوسط دخل الفرد في جزر سليمان إلى أكثر من 20 في المائة تحت مستوى عام 1995.
  • Los resultados de las encuestas sobre la economía familiar indican que, aunque el ingreso medio por persona está aumentando, se observa una disminución todavía más pronunciada de los ingresos de los sectores más pobres de la sociedad.
    فتدل نتائج مسح ميزانية الأسرة على أن متوسط دخل الفرد في الأسرة يتزايد، ولكن في نفس الوقت فإن دخل أفقر أعضاء المجتمع مستمر في التناقص.
  • El ingreso anual per cápita medio en el Territorio es de 12.800 dólares de los EE.UU., uno de los más elevados en la región del Pacífico24.
    ويتمتع مواطنو كاليدونيا الجديدة، الذين يبلغ متوسط دخل الفرد منهم سنويا 800 12 دولار، بأحد أعلى مستويات الدخل في منطقة المحيط الهادئ(24).
  • A 2001, la pensión media de la Federación era dos tercios de la renta media por habitante, lo que es superior a la media de los países en transición.
    وبحلول عام 2001، كان متوسط المعاش التقاعدي في الاتحاد ثُلُثي متوسط دخل الفرد، وهو ما يتجاوز المتوسط السائد في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
  • El año 2005 puede considerarse un hito en la evolución de las actividades económicas de la República Centroafricana, que, lamentablemente, en los últimos diez años había sufrido una destrucción progresiva y considerable del aparato productivo, hasta tal punto que los ingresos medios de los centroafricanos disminuyeron un 32% en 20 años.
    يمكن اعتبار عام 2005 نقطة تحول في تطور النشاط الاقتصادي في جمهورية أفريقيا الوسطى التي شهدت للأسف خلال السنوات العشر الأخيرة، تدميرا تدريجيا كبيرا لمنظومة الإنتاج، لدرجة أن متوسط دخل الفرد في الجمهورية انخفض بنسبة 32 في المائة في نحو 20 سنة.
  • El supuesto primer paso contenido en el párrafo 55 es inconsecuente con el libre comercio y, según el Global Monitoring Report 2004 ya citado, con los hechos, dado que las políticas comerciales del llamado Quad son más restrictivas hacia los países de ingresos medios con producto interno bruto per cápita entre los 1.500 y los 5.000 dólares.
    ولا يتسق ما يسمى الخطوة الأولى الموصى بها في الفقرة 55 مع قواعد التجارة الحرة، ولا مع الحقائق الراهنة، وفقا لتقرير الرصد العالمي لعام 2004، حيث أن السياسات التجارية في ما يسمى بلدان ”مجموعة الأربعة“ أن تقييدا تجاه البلدان المتوسطة الدخل التي يبلغ متوسط دخل الفرد فيها من الناتج القومي الإجمالي من 500 1 دولار إلى 000 5 دولار.
  • Si bien China todavía tiene un bajo ingreso por habitante y sigue enfrentando los problemas y presiones de un desarrollo desequilibrado, en los últimos 20 años ha hecho muchos progresos para reducir el número de personas que viven en la pobreza, de 250 millones a 20 millones, y la pobreza rural ha descendido del 30,7% al 3%.
    ورغم أن الصين لا يزال لديها مستوى منخفض في متوسط دخل الفرد ولا تزال تواجه المشاكل والضغوط الخاصة بالتنمية غير المتوازنة، فإنها أحرزت طوال العشرين سنة الماضية تقدما ضخما في الحد من عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر من 250 مليون شخص إلى 20 مليون شخص، وانخفض الفقر في المناطق الريفية من نسبة 30.7 في المائة إلى نسبة 3 في المائة.
  • En la República Srpska la situación es mucho más difícil; cada trabajador asegurado sostiene a un pensionista (la relación es 1,08:1), debido a lo cual no basta con elevar las contribuciones y las transferencias presupuestarias para alcanzar el 30% de la renta media por habitante destinada a pensiones.
    وفي جمهورية صربسكا فإن الحالة أصعب بكثير، ذلك أن العامل الواحد المؤمَّن عليه يدعم صاحب معاش تقاعدي واحداً، وبذلك تكون العلاقة 1.08: 1، وهكذا فحتى الاشتراكات المرتفعة في حد ذاتها ومخصصات الميزانية لا تغطي 30 في المائة من متوسط دخل الفرد من المعاشات التقاعدية.